界面新聞記者 | 葉青
界面新聞編輯 | 黃月
每個周六,“文化周報”向你匯總呈現最近一周國外文藝圈、出版界、書店業值得了解的大事小情。本周,我們關注的話題是大英博物館抄襲始末以及奧威爾獎。
大英博物館展覽抄襲華裔譯者譯文風波始末
“中國的隱藏世紀”(China’s Hidden Century)特展目前正在大英博物館展出,據其官網介紹,這場展覽試圖通過當時的藝術品、衣物、新聞報刊以及家具等展品,再現中國19世紀的生活。據《衛報》報道,此次展覽籌備了4年之久,集結了來自14個國家超過100位學者的心血,共展出300件相關藏品。但展覽開始不久后,大英博物館卻陷入了抄襲風波。
事情的起因是華裔譯者、詩人Yilin Wang收到了來自一位朋友的疑問。“中國的隱藏世紀”展覽中介紹了中國革命家秋瑾的生平和詩作,展覽并未給出秋瑾詩作的英文譯者信息,但其譯文和Yilin此前在個人網站和文學雜志上所發表的一字不差,這位朋友詢問Yilin是否參與到了此次展覽中。
答案是否定的,Yilin稱她從未收到大英博物館的消息,但后者卻在沒有她許可的情況下照搬了她的譯文。Yilin不久后在社交媒體上發文道,“嘿,@大英博物館,我注意到你們的展覽‘中國的隱藏世紀’中使用了我的秋瑾詩作譯文,但你們從未聯絡過我商討許可。請意識到這是侵權行為,你們準備怎么解決?”
很快,這條消息被大量譯者同行轉發,轉發量超過1.5萬,Yilin隨后在評論區曬出了大英博物館抄襲其譯文的對比圖。Yilin指出,展覽中展示的多處秋瑾詩作譯文與她此前發布在個人網站上的一模一樣,除此之外,導覽手冊上以及配合此次展覽出版的圖書上也都有她的譯文。
抄襲風波在社交媒體上發酵后,大英博物館在當地時間6月22日發布了一則聲明,稱館方向來“非常嚴肅地”對待“版權許可問題”,“在我們的所有工作中,我們會確保聯絡文字、圖片、圖書以及網絡素材的所有者。本次展覽尤為復雜,我們承認我們犯了一個無心之過,沒能達到一向的標準。一共有來自20個國家的400余人參與到了展覽中,他們和來自全球各地的學者共同完全了展覽。”
Yilin在社交媒體上回應了大英博物館的聲明。她說館方從未承認在沒有她的許可之下使用了她的譯文,或因此道歉,而是“感謝”她讓展覽得以完成,這讓她覺得“很不真誠”。此外,館方還給她發了一張“授權表”,并強調其他學者如何“無償或低價”讓博物館使用自己的作品。
“然后,在我甚至來不及回郵件和他們商討的時候,他們在24小時內給我發了另一封郵件,說他們已經將我的所有譯文從展覽中移除。他們愿意支付150英鎊(不含稅,約1368人民幣),以獲取在展覽書中使用我的譯文的許可。據我從館方得到的消息,展覽書的印刷數為3萬冊,”Yilin補充道。在這條推文的評論區,一名網友回復稱自己曾試圖使用一張大英博物館官網的上的圖片,館方開出的授權費為300英鎊(約2736人民幣),“而他們甚至不是那張圖片的版權所有者。”
在接受CNN采訪時,Yilin強調了自己以及其他譯者在翻譯時所花費的心力,“在翻譯時,我是在運用我對英文詩歌的了解,對經典中國文學的了解。我要查詢詩人的背景以及了解秋瑾筆下的年代。通常來說,一首詩我要翻譯和修改10-15個版本,才能找到合適的用詞和表述方式,來準確地傳達出這首詩的情感力量。”
在另一篇《衛報》的報道中,大英博物館表示,抄襲風波后,多名博物館員工和策展人員在社交媒體上受到了攻擊。“這是令人發指的行為,正是他們的學識和汗水,我們才能展出這段時期的中國歷史。我們將始終站在員工的身后,并要求那些人立刻停止攻擊。”作為回應,Yilin在社交媒體上回復稱她不支持一切私人攻擊行為。
兩位新人作家獲得奧威爾獎
當地時間6月22日,奧威爾獎公布了今年的獲獎人選,彼得·艾普斯(Peter Apps)憑借記錄和反思格倫費爾塔火災的《我們是如何讓倫費爾塔火災發生的》(Show Me the Bodies: How We Let Grenfell Happen)獲得了政治寫作獎,同時湯姆·克魯(Tom Crewe)因以英國1890年代為背景的歷史小說《新生活》(The New Life)獲得了政治小說獎。這兩部作品都是二人的首作,他們將分別獲得3000英鎊的獎金(約2.4萬人民幣)。
奧威爾獎以作家喬治·奧威爾命名,秉承他“將政治寫作化為一門藝術”的理想,是英國最重要的政治寫作獎項。
2017年6月14日凌晨,位于倫敦北肯辛頓地區的格倫費爾塔公寓樓起火,導致72人死亡(包括一名腹中胎兒),整棟大樓幾乎毀于一旦。艾普斯是《住房內幕》(Inside Housing)雜志的副主編,他在這場火災發生不久前曾發表過一篇文章,探討可燃性建筑外壁材料的危險性——格倫費爾塔火災正是由冰箱漏電引起的外壁起火所導致。
在書中,艾普斯以每分鐘為時間線,回顧了這場火災的全過程,并調查了大樓衰敗的歷史,揭露出了這場災難中的種種“人禍”因素。今年政治寫作獎的主評審是英國商會主席瑪莎·萊恩·福克斯(Martha Lane Fox),她稱贊艾普斯作品的“核心正表達了奧威爾獎的價值,優美地書寫了一場我們所用人都應當去理解的悲劇”。
克魯的獲獎作品《新生活》取材自英國醫生、作家哈維洛克·艾利斯(Havelock Ellis)和英國詩人約翰·阿丁頓·西蒙茲(John Addington Symonds)的真實經歷,他們二人在詩人奧斯卡·王爾德因同性戀行為而被定罪后,出版了一部對英國平權運動影響深遠的作品。政治小說獎的主評審、英國作家博伊德·托金(Boyd Tonkin)贊賞克魯“逼真且生動地再現了艾利斯和西蒙茲的過往、才智以及愛恨”。
參考資料:
https://uk.style.yahoo.com/orwell-prizes-2023-won-first-153556964.html
https://www.theguardian.com/culture/2023/jun/22/british-museum-offers-to-pay-translator-after-plagiarism-row